<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T20n1097">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1097 不空羂索陀羅尼自在王呪經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1097 不空羂索陀羅尼自在王呪經</title>
			<author>唐 寶思惟譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1097</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-11-20 13:49:15 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">不空羂索陀羅尼自在王呪經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【甲】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00292">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00292</charName>
				<mapping cb:dec="983332" type="PUA">U+F0124</mapping>
			<mapping type="unicode">U+24656</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[合*牛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00862">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00862</charName>
				<mapping cb:dec="983902" type="PUA">U+F035E</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+747F</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>瑿</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[醫-酉+王]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01215">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01215</charName>
				<mapping cb:dec="984255" type="PUA">U+F04BF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20C22</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*半]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01365">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01365</charName>
				<mapping cb:dec="984405" type="PUA">U+F0555</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4798</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[起-巳+乞]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-24T11:15:11">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0421b13" ed="T"/>
<lb n="0421b14" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1097 [No. 1096, cf. No. 1092(Fasc. 1)]</cb:docNumber>
<lb n="0421b15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421003" n="0421003"/><cb:jhead>不空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421004" n="0421004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421004" n="0421004"/><anchor xml:id="beg0421004" n="0421004"/>羂索<anchor xml:id="end0421004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421005" n="0421005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421005" n="0421005"/><anchor xml:id="beg0421005" n="0421005"/>陀羅尼自在王呪<anchor xml:id="end0421005"/>經
<lb n="0421b16" ed="T"/>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0421b17" ed="T"/>
<lb n="0421b18" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421006" n="0421006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421006" n="0421006"/><anchor xml:id="beg0421006" n="0421006"/>唐天竺三藏寶思惟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421007" n="0421007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421007" n="0421007"/><anchor xml:id="beg0421007" n="0421007"/>奉　詔<anchor xml:id="end0421007"/>譯<anchor xml:id="end0421006"/></byline>
<lb n="0421b19" ed="T"/><cb:div type="dharani"><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0421b1901">「南謨囉哆那怛囉夜耶　南謨阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421008" n="0421008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421008" n="0421008"/><anchor xml:id="beg0421008" n="0421008"/>唎<anchor xml:id="end0421008"/>耶　阿弭
<lb n="0421b20" ed="T"/>哆婆耶　怛他孽多耶　南謨阿唎耶　跋嚧
<lb n="0421b21" ed="T"/>吉帝　失筏囉耶　菩地薩埵耶　<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>
<lb n="0421b22" ed="T"/>耶　摩訶迦嚧尼迦耶　怛跌他　唵阿慕伽
<lb n="0421b23" ed="T"/>　鉢囉底喝多<g ref="#CB00292">𤙖</g><g ref="#CB00292">𤙖</g><g ref="#CB01215">𠰢</g>吒　娑婆訶」</p>
<lb n="0421b24" ed="T"/><p xml:id="pT20p0421b2401">如是所說不空陀羅尼自在王呪，卽是一切
<lb n="0421b25" ed="T"/>祕密神呪之主，若有人能誦此神呪成就之
<lb n="0421b26" ed="T"/>者，卽能通達一切神呪，但是呪法所有事業
<lb n="0421b27" ed="T"/>皆得圓滿。</p></cb:div>
<lb n="0421b28" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="2" level="1" type="分">1 成就尊者說不空神咒功德分</cb:mulu><head>成就尊者說不空神呪功德分第一</head>
<lb n="0421b29" ed="T"/><p xml:id="pT20p0421b2901">爾時聖觀自在菩薩摩訶薩復說不空羂索
<pb n="0421c" ed="T" xml:id="T20.1097.0421c"/>
<lb n="0421c01" ed="T"/>神呪王法。「若成就者，福不唐捐，能令無量無
<lb n="0421c02" ed="T"/>邊諸衆生界一切業障悉皆淸淨，能集無量
<lb n="0421c03" ed="T"/>福德資糧，增長善根方便善巧，通達無邊智
<lb n="0421c04" ed="T"/>慧境界，六波羅蜜多皆得圓滿。復能證得無
<lb n="0421c05" ed="T"/>上菩提，四無所畏、十八不共一切佛法，及四
<lb n="0421c06" ed="T"/>聖諦、神足、根、力、菩提分法。復能示現靜慮、解
<lb n="0421c07" ed="T"/>脫、諸三摩地、三摩鉢底。復能證得聲聞、辟支
<lb n="0421c08" ed="T"/>佛及如來地。成就般若聰慧利根，有大威德
<lb n="0421c09" ed="T"/>精進勢力，具足辯才騰空隱形，爲斫羯囉伐
<lb n="0421c10" ed="T"/>賴底、曷囉闍一切自在，能成呪仙獲世安樂。
<lb n="0421c11" ed="T"/>得吉祥甁及如意珠，隨應所作一切皆得，驅
<lb n="0421c12" ed="T"/>策使者進退無違，令羅刹娑隨意而轉，復能
<lb n="0421c13" ed="T"/>入於阿素洛窟。或燒衆香或置藥眼中，能見
<lb n="0421c14" ed="T"/>地下一切伏藏，所爲事業自在成就。療治衆
<lb n="0421c15" ed="T"/>病、調伏鬼神守護壇場，令諸龍王歡喜悅樂，
<lb n="0421c16" ed="T"/>降雨止雨皆得自在。復能於彼一切人中而
<lb n="0421c17" ed="T"/>得自在，能令一切衆罪厄難悉皆銷滅，資財
<lb n="0421c18" ed="T"/>寶物所求皆得。復能成就無邊陀羅尼門及
<lb n="0421c19" ed="T"/>三摩地門。此大不空羂索神呪之法，於諸呪
<lb n="0421c20" ed="T"/>中功德最上殊勝廣大，能令一切天、龍、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421009" n="0421009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421009" n="0421009"/><anchor xml:id="beg0421009" n="0421009"/>藥<anchor xml:id="end0421009"/>叉、
<lb n="0421c21" ed="T"/>健闥縛、阿素洛、揭路<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421010" n="0421010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421010" n="0421010"/><anchor xml:id="beg0421010" n="0421010"/>茶<anchor xml:id="end0421010"/>、緊捺洛、莫呼洛伽、諸
<lb n="0421c22" ed="T"/>部多鬼、一切餓鬼、畢舍遮、拘畔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421011" n="0421011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421011" n="0421011"/><anchor xml:id="beg0421011" n="0421011"/>茶<anchor xml:id="end0421011"/>、羅刹娑、星
<lb n="0421c23" ed="T"/>宿鬼、障礙鬼等承事供養尊重讚歎。復爲帝
<lb n="0421c24" ed="T"/>釋、諸梵王等之所擁護。復爲一切成呪仙者
<lb n="0421c25" ed="T"/>共所慶慰。復爲常離一切散亂無所著者之
<lb n="0421c26" ed="T"/>所承習，受持所說，供養恭敬尊重讚歎。」</p></cb:div>
<lb n="0421c27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="3" level="1" type="分">2 成就受持供養神咒法分</cb:mulu><head>成就受持供養神呪法分第二</head>
<lb n="0421c28" ed="T"/><p xml:id="pT20p0421c2801">爾時聖觀自在菩薩摩訶薩復說神呪之法。
<lb n="0421c29" ed="T"/>「若有欲誦此神呪時，應先洗浴、著新淨衣、潔
<pb n="0422a" ed="T" xml:id="T20.1097.0422a"/>
<lb n="0422a01" ed="T"/>淨誦呪、受菩薩戒，起慈悲心哀愍衆生意樂，
<lb n="0422a02" ed="T"/>作眞實語、遠離嫉妬，利益安樂一切有情。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422001" n="0422001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422001" n="0422001"/><anchor xml:id="beg0422001" n="0422001"/>直<anchor xml:id="end0422001"/>
<lb n="0422a03" ed="T"/>心淨信愛樂功德，捨離貪愛瞋恚愚癡，憶念
<lb n="0422a04" ed="T"/>三寶，期心報恩。應廣供養聖觀自在菩薩摩
<lb n="0422a05" ed="T"/>訶薩，燒香、散花、塗香、末香、莊嚴幢幡及諸
<lb n="0422a06" ed="T"/>華蓋，於尊者前一心淨信意樂堅固，應誦聖
<lb n="0422a07" ed="T"/>者不空羂索心神呪王一百八遍，卽入不空
<lb n="0422a08" ed="T"/>陀羅尼三摩地門。作蓮花印，禁出入息，默然
<lb n="0422a09" ed="T"/>而住。由是此人所應作事皆得具足，卽於夢
<lb n="0422a10" ed="T"/>中得見聖觀自在菩薩，或現苾芻形、或現婆
<lb n="0422a11" ed="T"/>羅門形、或現童子形、或現帝王形、或現宰官
<lb n="0422a12" ed="T"/>形，讚誦呪人，作如是言：『善哉丈夫！汝能受持
<lb n="0422a13" ed="T"/>我之所說，汝所愛樂皆得圓滿。汝今持呪，心
<lb n="0422a14" ed="T"/>何所欲？隨意求索，能令汝願速得成就。』由是
<lb n="0422a15" ed="T"/>得滅一切業障，永不墮於地獄畜生，常生一
<lb n="0422a16" ed="T"/>切諸善趣中，般若現前辯才無滯增長正念，
<lb n="0422a17" ed="T"/>諸天隨順而爲伴侶，所作自在無有障礙具
<lb n="0422a18" ed="T"/>大威神。復能持呪隨心所欲，不爲一切怨賊
<lb n="0422a19" ed="T"/>侵奪，賢聖讚歎，常爲國王大臣婆羅門居士
<lb n="0422a20" ed="T"/>等之所敬重，一切衆生之所愛樂，供養恭敬
<lb n="0422a21" ed="T"/>承事禮拜善言讚歎，常與一切驚怖之者作
<lb n="0422a22" ed="T"/>歸依處，能得一切善人腹心。若有常誦此神
<lb n="0422a23" ed="T"/>呪者，三業惡障皆悉銷滅。若誦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422002" n="0422002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422002" n="0422002"/><anchor xml:id="beg0422002" n="0422002"/>萬<anchor xml:id="end0422002"/>遍，所須
<lb n="0422a24" ed="T"/>飮食臥具湯藥衣服什物無所乏少，安樂無
<lb n="0422a25" ed="T"/>病，長壽自在。」</p></cb:div>
<lb n="0422a26" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="4" level="1" type="分">3 成就親見聖觀自在菩薩法分</cb:mulu><head>成就親見聖觀自在菩薩法分第三</head>
<lb n="0422a27" ed="T"/><p xml:id="pT20p0422a2701">「若人欲得親見聖觀自在菩薩，應往寂靜山
<lb n="0422a28" ed="T"/>寺塔廟之中，或園林河邊深山巖谷阿蘭若
<lb n="0422a29" ed="T"/>處，著新淨衣、持八戒齋，受菩薩戒，三業淸淨
<pb n="0422b" ed="T" xml:id="T20.1097.0422b"/>
<lb n="0422b01" ed="T"/>入三摩地，修四梵行，無所悋惜，於諸持戒福
<lb n="0422b02" ed="T"/>德人邊常求歡喜，然後於聖觀自在菩薩像
<lb n="0422b03" ed="T"/>前受其呪法。旣受法已，卽便於彼淸淨之處，
<lb n="0422b04" ed="T"/>吉祥草上結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422003" n="0422003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422003" n="0422003"/><anchor xml:id="beg0422003" n="0422003"/>加<anchor xml:id="end0422003"/>趺坐，應誦不空羂索心呪一
<lb n="0422b05" ed="T"/>心不動，若晝若夜不驚不怖，乃至忽聞虛空
<lb n="0422b06" ed="T"/>之中有虎嘯聲亦不驚怖，若見聞空中諸天
<lb n="0422b07" ed="T"/>音樂歌舞唱伎不應驚異，或見天雨曼陀羅
<lb n="0422b08" ed="T"/>華、摩訶曼陀羅華、鉢特摩華、嗢鉢羅華、俱沒
<lb n="0422b09" ed="T"/>陀華、奔<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>茶<anchor xml:id="end_1"/>利華等亦不驚怪。是時聖觀自在
<lb n="0422b10" ed="T"/>菩薩至其人前，唱言：『善哉善哉！汝能如是供
<lb n="0422b11" ed="T"/>養於我。誦持神呪何所求耶？』其誦呪人卽從
<lb n="0422b12" ed="T"/>坐起，於尊者前燒香散華，水和粳米及諸雜
<lb n="0422b13" ed="T"/>華供養聖觀自在菩薩，右遶三匝頭面禮足。
<lb n="0422b14" ed="T"/>菩薩爾時隨其意樂悉皆與之。」</p></cb:div>
<lb n="0422b15" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="5" level="1" type="分">4 成就畫像幀法分</cb:mulu><head>成就畫像幀法分第四</head>
<lb n="0422b16" ed="T"/><p xml:id="pT20p0422b1601">爾時尊者說畫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422004" n="0422004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422004" n="0422004"/><anchor xml:id="beg0422004" n="0422004"/>像<anchor xml:id="end0422004"/>法及成就呪法。「若畫聖觀
<lb n="0422b17" ed="T"/>自在菩薩形像之時，應織絹<g ref="#CB00626">㲲</g>隨其長短，不
<lb n="0422b18" ed="T"/>截兩頭。所用綵色和以香膠，勿取餘膠。畫師
<lb n="0422b19" ed="T"/>先受八戒齋法，然後方畫聖觀自在菩薩形
<lb n="0422b20" ed="T"/>像。其身黃白，首戴華冠，紺髮分被兩肩前後，
<lb n="0422b21" ed="T"/>慈顏和悅放百千光淸淨殊勝，面有三目。以
<lb n="0422b22" ed="T"/>純白綖交絡肩臆，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422005" n="0422005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422005" n="0422005"/><anchor xml:id="beg0422005" n="0422005"/>瑿<anchor xml:id="end0422005"/>泥耶鹿王皮而覆肩
<lb n="0422b23" ed="T"/>上，莊飾寶帶以繫其腰。尊者四臂，左邊上手
<lb n="0422b24" ed="T"/>執持蓮華、下手執持澡甁，右邊上手施無畏、
<lb n="0422b25" ed="T"/>下手執數珠，皆以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422006" n="0422006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422006" n="0422006"/><anchor xml:id="beg0422006" n="0422006"/>珍<anchor xml:id="end0422006"/>寶而嚴飾之。身著天衣，
<lb n="0422b26" ed="T"/>立蓮華上，有大威德。瓔珞短長交髆垂下，耳
<lb n="0422b27" ed="T"/>璫臂印及以環釧皆寶飾之。頂上畫作無量
<lb n="0422b28" ed="T"/>壽佛。於其幀內畫種種華。若欲作壇，於春秋
<lb n="0422b29" ed="T"/>時白月八日或十五日，吉祥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422007" n="0422007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422007" n="0422007"/><anchor xml:id="beg0422007" n="0422007"/>星<anchor xml:id="end0422007"/>下選擇好
<pb n="0422c" ed="T" xml:id="T20.1097.0422c"/>
<lb n="0422c01" ed="T"/>時無風無雲，卽於城外擇取好處，隨其方地
<lb n="0422c02" ed="T"/>有諸樹木根莖枝葉、華果茂盛條蔓交加，周
<lb n="0422c03" ed="T"/>遍皆有流泉浴池，處處靑草皆悉充遍。應用
<lb n="0422c04" ed="T"/>黃土爲泥塗地，種種修理盡令如法，不於荆
<lb n="0422c05" ed="T"/>棘瓦礫骨石諸惡土地。其壇四面，以金精、赤
<lb n="0422c06" ed="T"/>土、雄黃、石灰及紫金色，靑、黃、赤、白及以紫色
<lb n="0422c07" ed="T"/>畫其界道。於壇方面各開一門，門外各有二
<lb n="0422c08" ed="T"/>吉祥柱。於其壇內應畫螺形<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422008" n="0422008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422008" n="0422008"/><anchor xml:id="beg0422008" n="0422008"/>萬<anchor xml:id="end0422008"/>字香印，門內
<lb n="0422c09" ed="T"/>各有二吉祥甁。隨其處所應作浴池，池內周
<lb n="0422c10" ed="T"/>遍嗢鉢羅華、俱沒頭華、奔<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>茶<anchor xml:id="end_2"/>利迦華。於池四
<lb n="0422c11" ed="T"/>邊應畫鵝形，如貫華鬘周匝圍遶。應置像幀
<lb n="0422c12" ed="T"/>壇場之內，散種種華、燒種種香、幢幡寶蓋而
<lb n="0422c13" ed="T"/>供養之。或用金銀諸寶及以赤銅作吉祥甁，
<lb n="0422c14" ed="T"/>盛滿一切諸妙香藥、末尼、眞珠、金銀等寶和雜
<lb n="0422c15" ed="T"/>盛之，以雜華繩繫其甁項。取燒稻穀作華，散
<lb n="0422c16" ed="T"/>以嚴飾壇上，應以白縵覆之。於壇四角各立
<lb n="0422c17" ed="T"/>一人，身被甲仗而守護之。是時呪師每日三
<lb n="0422c18" ed="T"/>時，洗浴淸潔、著新淨衣，三業淸淨受持律儀，
<lb n="0422c19" ed="T"/>於聖觀自在菩薩像前，應以乳糜、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422009" n="0422009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422009" n="0422009"/><anchor xml:id="beg0422009" n="0422009"/>酥<anchor xml:id="end0422009"/>酪、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422010" n="0422010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422010" n="0422010"/><anchor xml:id="beg0422010" n="0422010"/>粆<anchor xml:id="end0422010"/>
<lb n="0422c20" ed="T"/>糖、石蜜盛滿器中而供養之。後以栴檀、沈水、
<lb n="0422c21" ed="T"/>蘇合、龍腦如是等香和雜燒之而爲供養。於
<lb n="0422c22" ed="T"/>像幀前，敷吉祥草結<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>加<anchor xml:id="end_3"/>趺坐，作蓮華印安心
<lb n="0422c23" ed="T"/>合掌，敬禮一切諸佛菩薩，卽誦護身呪。呪曰
<lb n="0422c24" ed="T"/>第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422011" n="0422011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422011" n="0422011"/><anchor xml:id="beg0422011" n="0422011"/>二<anchor xml:id="end0422011"/>。</p>
<lb n="0422c25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0422c2501">「唵　阿慕伽　鉢囉底訶多囉叉囉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422012" n="0422012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422012" n="0422012"/><anchor xml:id="beg0422012" n="0422012"/>叉<anchor xml:id="end0422012"/><note place="inline">自稱名</note><g ref="#CB00292">𤙖</g>
<lb n="0422c26" ed="T"/>泮吒」</p>
<lb n="0422c27" ed="T"/><p xml:id="pT20p0422c2701">「若欲護身時，取自髮一莖，應以此呪呪二十
<lb n="0422c28" ed="T"/>一遍，常護自身無能損害。」</p>
<lb n="0422c29" ed="T"/><p xml:id="pT20p0422c2901">「呪</p>
<pb n="0423a" ed="T" xml:id="T20.1097.0423a"/>
<lb n="0423a01" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423a0101">「鬼神呪。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423001" n="0423001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423001" n="0423001"/><anchor xml:id="beg0423001" n="0423001"/>呪曰<anchor xml:id="end0423001"/>第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423002" n="0423002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423002" n="0423002"/><anchor xml:id="beg0423002" n="0423002"/>三<anchor xml:id="end0423002"/>。</p>
<lb n="0423a02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0423a0201">「唵　阿慕伽　漫陀　<g ref="#CB00292">𤙖</g><g ref="#CB00292">𤙖</g>　泮吒」</p>
<lb n="0423a03" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423a0301">「若呪鬼神，先誦此呪呪五色綖一百八遍，繫
<lb n="0423a04" ed="T"/>壇四面。然後呪水一百八遍，或呪芥子或呪
<lb n="0423a05" ed="T"/>淨灰，隨四方面壇內散之，卽令一切惡鬼神
<lb n="0423a06" ed="T"/>等無能惱亂。」</p>
<lb n="0423a07" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423a0701">「禁惡鬼呪。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423003" n="0423003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423003" n="0423003"/><anchor xml:id="beg0423003" n="0423003"/>呪曰第四<anchor xml:id="end0423003"/>。</p>
<lb n="0423a08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0423a0801">「唵　阿慕伽　鉢囉底訶多唵<g ref="#CB00292">𤙖</g>泮吒」</p>
<lb n="0423a09" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423a0901">「若禁惡鬼，應誦此呪呪水一百八遍，或呪白
<lb n="0423a10" ed="T"/>芥子或呪淨灰，隨四方面壇外散之，令諸惡
<lb n="0423a11" ed="T"/>鬼不得其便。」</p>
<lb n="0423a12" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423a1201">「禁惡魔呪。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423004" n="0423004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423004" n="0423004"/><anchor xml:id="beg0423004" n="0423004"/>呪曰<anchor xml:id="end0423004"/>第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423005" n="0423005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423005" n="0423005"/><anchor xml:id="beg0423005" n="0423005"/>五<anchor xml:id="end0423005"/>。</p>
<lb n="0423a13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0423a1301">「唵　阿慕伽　帝曬路枳耶　<name role="" type="person">毘闍耶</name>　俱嚕
<lb n="0423a14" ed="T"/>磨<g ref="#CB00292">𤙖</g>泮吒」</p>
<lb n="0423a15" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423a1501">「若呪魔時，應誦此呪呪水一百八遍，或白芥
<lb n="0423a16" ed="T"/>子及呪淨灰，於其壇外散灑十方，卽禁諸惡
<lb n="0423a17" ed="T"/>魔不能嬈亂。」</p>
<lb n="0423a18" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423a1801">「禁諸惡魔鬼呪。<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>呪曰<anchor xml:id="end_4"/>第六。</p>
<lb n="0423a19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0423a1901">「唵　阿慕伽　囉叉<note place="inline">自稱名</note>娑婆訶」</p>
<lb n="0423a20" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423a2001">「若欲禁諸惡魔鬼時，應以此呪呪水一百八
<lb n="0423a21" ed="T"/>遍，或白芥子及呪淨灰，點自頂上、額上、心上
<lb n="0423a22" ed="T"/>及兩肩上，遍灑其身，卽令一切惡鬼惡魔不
<lb n="0423a23" ed="T"/>能惱亂。」</p>
<lb n="0423a24" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423a2401">「呪同伴人呪。<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>呪曰<anchor xml:id="end_5"/>第七。</p>
<lb n="0423a25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0423a2501">「唵　阿慕伽　<g ref="#CB00292">𤙖</g>佉」</p>
<lb n="0423a26" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423a2601">「若欲呪同伴人時，應誦此呪呪水一百八遍，
<lb n="0423a27" ed="T"/>或白芥子及呪淨灰，於其壇內散灑同伴，卽
<lb n="0423a28" ed="T"/>護彼人，惡魔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423006" n="0423006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423006" n="0423006"/><anchor xml:id="beg0423006" n="0423006"/>鬼<anchor xml:id="end0423006"/>衆無能惱亂。」</p>
<lb n="0423a29" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423a2901">「呪香呪。<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>呪曰<anchor xml:id="end_6"/>第八。</p>
<pb n="0423b" ed="T" xml:id="T20.1097.0423b"/>
<lb n="0423b01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0423b0101">「唵　阿慕伽　淡磨淡磨　<g ref="#CB00292">𤙖</g>泮吒」</p>
<lb n="0423b02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423b0201">「若燒香時，先以此呪呪種種香二十一遍，然
<lb n="0423b03" ed="T"/>後燒香恭敬供養。」</p>
<lb n="0423b04" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423b0401">「呪飮食及華果呪。<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>呪曰<anchor xml:id="end_7"/>第九。</p>
<lb n="0423b05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0423b0501">「唵　阿慕伽　<g ref="#CB01365">䞘</g>醯<anchor xml:id="fxT20p0423b02"/>利儜　<g ref="#CB01365">䞘</g>醯唎儜　<g ref="#CB00292">𤙖</g>泮
<lb n="0423b06" ed="T"/>吒」</p>
<lb n="0423b07" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423b0701">「若以飮食及華果等欲散之時，先誦此呪呪
<lb n="0423b08" ed="T"/>一百八遍，然後於其壇外隨四方面而遍散
<lb n="0423b09" ed="T"/>之。」</p>
<lb n="0423b10" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423b1001">「隨作事成就呪。<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>呪曰<anchor xml:id="end_8"/>第十。</p>
<lb n="0423b11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0423b1101">「唵　阿慕伽　<name role="" type="person">毘闍耶</name>　<g ref="#CB00292">𤙖</g>泮吒」</p>
<lb n="0423b12" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423b1201">「隨作何事，若誦此呪悉皆成就。」</p>
<lb n="0423b13" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423b1301">「世尊！能持呪者作是法已，於其壇內應誦不
<lb n="0423b14" ed="T"/>空陀羅尼自在王呪。若見聖觀自在菩薩像
<lb n="0423b15" ed="T"/>幀動時，或煙出時或焰出時，如常誦呪不應
<lb n="0423b16" ed="T"/>驚怖。若見幀動，得富貴自在。若見煙出，成就
<lb n="0423b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423007" n="0423007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423007" n="0423007"/><anchor xml:id="beg0423007" n="0423007"/>曷<anchor xml:id="end0423007"/>囉闍位。若見焰出，騰空自在得成呪仙。其
<lb n="0423b18" ed="T"/>誦呪者若見焰出，心無驚怖身不動搖，卽得
<lb n="0423b19" ed="T"/>聖觀自在菩薩現其人前而安慰之。其人見
<lb n="0423b20" ed="T"/>已所求皆遂，卽得菩薩諸三摩地，於阿耨多
<lb n="0423b21" ed="T"/>羅三藐三菩提得不退轉，現身憶念宿世生
<lb n="0423b22" ed="T"/>事，及得無量百千功德。」</p></cb:div>
<lb n="0423b23" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="6" level="1" type="分">5 成就使者能辦事法分</cb:mulu><head>成就使者能辦事法分第五</head>
<lb n="0423b24" ed="T"/><p xml:id="pT20p0423b2401">爾時聖觀自在菩薩復說使者能辦事法。「此
<lb n="0423b25" ed="T"/>之使者卽是聖觀自在菩薩，不空羂索王神
<lb n="0423b26" ed="T"/>呪之使。若欲驅使，應以綵色及<g ref="#CB00626">㲲</g>布幀上畫
<lb n="0423b27" ed="T"/>使者形，又作藥叉童子像，頭髮直竪如盛火
<lb n="0423b28" ed="T"/>焰，面目瞋怒綠眼平鼻，形貌赤色身服赤衣，
<lb n="0423b29" ed="T"/>口出四牙二上二下，其舌於口或入或出。一
<pb n="0423c" ed="T" xml:id="T20.1097.0423c"/>
<lb n="0423c01" ed="T"/>手持劍、一手執索，嚴身之具皆悉周備。欲作
<lb n="0423c02" ed="T"/>法時，於白月八日或十四日持齋潔淨，安置
<lb n="0423c03" ed="T"/>幀像四衢道中或空室內，應以華香及諸飮
<lb n="0423c04" ed="T"/>食，除血肉等，種種供養。其持呪者先應誦呪
<lb n="0423c05" ed="T"/>自防護身，於<g ref="#CB00626">㲲</g>幀前誦不空王呪一百八遍，
<lb n="0423c06" ed="T"/>是時使者現其人前，語持呪者言：『欲何所須？
<lb n="0423c07" ed="T"/>若見處分，皆能成辦。』其持呪者隨心所欲，使
<lb n="0423c08" ed="T"/>者依行。于時使者隨所見聞悉皆具說。若持
<lb n="0423c09" ed="T"/>呪人日索金錢百文，應時卽得。然不應別用
<lb n="0423c10" ed="T"/>及生悋惜，但應供養佛法僧寶。如是之事但
<lb n="0423c11" ed="T"/>當自知，不得輒向人說之。亦復不得共人結
<lb n="0423c12" ed="T"/>怨。應食淨食，不得雜食。每食之時，先減己身
<lb n="0423c13" ed="T"/>一分飮食供養使者，然後自食，常須憶念不
<lb n="0423c14" ed="T"/>得忘之。心常捨離貪瞋癡等，不得妄語，出誠
<lb n="0423c15" ed="T"/>諦言爲他說法。於一切衆生常起饒益慈悲
<lb n="0423c16" ed="T"/>之心。復以香華、衣服、幢幡寶蓋、塗香、末香、燒
<lb n="0423c17" ed="T"/>香散華，恒常供養聖觀自在菩薩作報恩心。
<lb n="0423c18" ed="T"/>若能如是，卽彼使者日日供承，得五百人所
<lb n="0423c19" ed="T"/>須資具、飮食衣服、塗香末香、燒香散華一切
<lb n="0423c20" ed="T"/>具足。乃至持呪之者盡形已來，隨意皆得無
<lb n="0423c21" ed="T"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="beg0423008" n="0423008"/>乏<anchor xml:id="end0423008"/>少。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423009" n="0423009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423009" n="0423009"/><anchor type="circle"/></p></cb:div>
<lb n="0423c22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>不空<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>羂索<anchor xml:id="end_9"/>陀羅尼自在王呪經卷上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423010" n="0423010"/></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0421004" to="#end0421004"><lem wit="#wit.orig">羂索</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="7" from="#beg0421005" to="#end0421005"><lem wit="#wit.orig">陀羅尼自在王呪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">心呪王</rdg></app>
<app from="#beg0421007" to="#end0421007"><lem wit="#wit.orig">奉　詔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0421006" to="#end0421006"><lem wit="#wit.orig">唐天竺三藏寶思惟<note n="0421007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔奉詔〕－【三】＊</note><note n="0421007" resp="#resp1" type="mod">奉詔【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note><app n="0421007"><lem wit="#wit.orig">奉　詔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">唐天后代天竺三藏寶思惟奉詔譯</rdg></app>
<app from="#beg0421008" to="#end0421008"><lem wit="#wit.orig">唎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">利</rdg></app>
<app from="#beg0421009" to="#end0421009"><lem wit="#wit.orig">藥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">夜</rdg></app>
<app from="#beg0421010" to="#end0421010"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">荼</rdg></app>
<app from="#beg0421011" to="#end0421011"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">荼</rdg></app>
<app from="#beg0422001" to="#end0422001"><lem wit="#wit.orig">直</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">眞</rdg></app>
<app from="#beg0422002" to="#end0422002"><lem wit="#wit.orig">萬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">一</rdg></app>
<app from="#beg0422003" to="#end0422003"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">跏</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0421011"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">荼</rdg></app>
<app from="#beg0422004" to="#end0422004"><lem wit="#wit.orig">像</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">幀</rdg></app>
<app from="#beg0422005" to="#end0422005"><lem wit="#wit.orig">瑿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">毉</rdg></app>
<app from="#beg0422006" to="#end0422006"><lem wit="#wit.orig">珍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">珠</rdg></app>
<app from="#beg0422007" to="#end0422007"><lem wit="#wit.orig">星</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">皇</rdg></app>
<app from="#beg0422008" to="#end0422008"><lem wit="#wit.orig">萬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">卍</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0421011"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">荼</rdg></app>
<app from="#beg0422009" to="#end0422009"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0422010" to="#end0422010"><lem wit="#wit.orig">粆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">沙</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0422003"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">跏</rdg></app>
<app from="#beg0422011" to="#end0422011"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">二護身呪</rdg></app>
<app from="#beg0422012" to="#end0422012"><lem wit="#wit.orig">叉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423001" to="#end0423001"><lem wit="#wit.orig">呪曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423002" to="#end0423002"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">三呪</rdg></app>
<app from="#beg0423003" to="#end0423003"><lem wit="#wit.orig">呪曰第四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">第四呪</rdg></app>
<app from="#beg0423004" to="#end0423004"><lem wit="#wit.orig">呪曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423005" to="#end0423005"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">五呪</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0423004"><lem wit="#wit.orig">呪曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0423004"><lem wit="#wit.orig">呪曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423006" to="#end0423006"><lem wit="#wit.orig">鬼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">惡</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0423004"><lem wit="#wit.orig">呪曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0423004"><lem wit="#wit.orig">呪曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0423004"><lem wit="#wit.orig">呪曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0423007" to="#end0423007"><lem wit="#wit.orig">曷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">喝</rdg></app>
<app from="#beg0423008" to="#end0423008"><lem wit="#wit.orig">乏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">之</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0421004"><lem wit="#wit.orig">羂索</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0421004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421004">羂索【大】＊，〔－〕【甲】＊</note>
<note n="0421005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421005">（陀羅…呪）七字【大】，心呪王【宋】【元】【明】</note>
<note n="0421006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421006">唐天竺三藏寶思惟奉詔譯【大】＊，〔－〕【甲】＊，<!--CBETA todo type: newmod-->唐＋（天后代）【宋】【元】＊</note>
<note n="0421007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421007">奉詔【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0421008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421008"><!--CBETA todo type: ＊-->唎【大】＊，利【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0421009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421009">藥【大】，夜【甲】</note>
<note n="0421010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421010">茶【大】，荼【甲】</note>
<note n="0421011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421011">茶【大】＊，荼【宋】【元】【明】【甲】＊</note>
<note n="0422001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422001">直【大】，眞【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422002">萬【大】，一【宋】【元】【明】【甲】</note>
<note n="0422003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422003">加【大】＊，跏【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0422004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422004">像【大】，幀【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422005">瑿【大】，毉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422006">珍【大】，珠【宋】【元】【明】</note>
<note n="0422007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422007">星【大】，皇【甲】</note>
<note n="0422008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422008">萬【大】，卍【明】</note>
<note n="0422009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422009">酥【大】，蘇【宋】【甲】</note>
<note n="0422010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422010">粆【大】，沙【宋】【元】【明】【甲】</note>
<note n="0422011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422011">二【大】，二護身呪【宋】【元】【明】【甲】</note>
<note n="0422012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422012">叉【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0423001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423001">呪曰【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0423002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423002">三【大】，三呪【宋】【元】【明】【甲】</note>
<note n="0423003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423003">呪曰第四【大】，第四呪【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423004">呪曰【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【甲】＊</note>
<note n="0423005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423005">五【大】，五呪【元】【明】，<!--CBETA todo type: i-->下至十皆同</note>
<note n="0423006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423006">鬼【大】，惡【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423007">曷【大】，喝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0423008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423008">乏【大】，之【元】</note>
<note n="0423009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423009"><!--CBETA todo type: a-->次頁[05]不分卷【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0421003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421003">【原】麗本，【甲】保元元年寫<name role="" type="person">高山寺</name>藏本</note>
<note n="0421004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421004">〔羂索〕－【甲】＊</note>
<note n="0421005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421005">（陀羅…呪）七字＝（心呪王）三字【三】</note>
<note n="0421006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421006">唐＋（天后代）【宋】【元】＊，〔唐天…譯〕十一字－【甲】＊</note>
<note n="0421007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421007">〔奉詔〕－【三】＊</note>
<note n="0421008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421008">唎＝利【三】＊</note>
<note n="0421009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421009">藥＝夜【甲】</note>
<note n="0421010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421010">茶＝荼【甲】</note>
<note n="0421011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421011">茶＝荼【三】【甲】＊</note>
<note n="0422001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422001">直＝眞【三】</note>
<note n="0422002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422002">萬＝一【三】【甲】</note>
<note n="0422003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422003">加＝跏【三】＊</note>
<note n="0422004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422004">像＝幀【三】</note>
<note n="0422005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422005"><g ref="#CB00862">瑿</g>＝毉【三】</note>
<note n="0422006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422006">珍＝珠【三】</note>
<note n="0422007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422007">星＝皇【甲】</note>
<note n="0422008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422008">萬＝卍【明】</note>
<note n="0422009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422009">酥＝蘇【宋】【甲】</note>
<note n="0422010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422010">粆＝沙【三】【甲】</note>
<note n="0422011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422011">二＋（護身呪）【三】【甲】</note>
<note n="0422012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422012">〔叉〕－【宋】</note>
<note n="0423001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423001">〔呪曰〕－【元】【明】</note>
<note n="0423002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423002">三＋（呪）【三】【甲】</note>
<note n="0423003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423003">呪曰第四＝第四呪【三】</note>
<note n="0423004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423004">〔呪曰〕－【三】【甲】＊</note>
<note n="0423005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423005">五＋（呪）【元】【明】，下至十皆同</note>
<note n="0423006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423006">鬼＝惡【三】</note>
<note n="0423007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423007">曷＝喝【三】</note>
<note n="0423008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423008">乏＝之【元】</note>
<note n="0423009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423009">次頁[05]不分卷【元】【明】</note>
<note n="0423010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423010">甲本奧書云一校了保元元年月日於大敎房忝賜法印御房御本書畢密宗覺成留贈後覽共期佛惠耳保元四季五月六日奉受了覺成</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>